Перевод: с русского на французский

с французского на русский

au bout du monde

  • 1 край

    м.
    1) ( конец) bout m; extrémité f; bord m (сосуда, одежды, стола и т.п.)

    на краю́ обры́ва — au bord du précipice

    на краю́ села́ — à l'extrémité du village

    нали́ть стака́н до краёв — remplir le verre jusqu'au bord

    пере́дний край оборо́ны — première ligne de résistance

    края́ ра́ны — lèvres f pl d'une plaie

    ли́ться че́рез край — déborder vi

    шить че́рез край — surjeter (tt) vt

    по края́м — au bord

    2) (страна, область) pays m; parages m pl (места́, местность)

    родно́й край — pays natal

    в на́ших края́х — dans nos parages

    в чужи́х края́х — à l'étranger

    то́нкий край — faux filet m

    то́лстый край — entrecôte f

    ••

    непоча́тый край ( чего-либо) разг.quantité f énorme de qch

    на краю́ ги́бели — à deux doigts de la mort

    че́рез край — outre mesure

    на краю́ све́та разг.au bout du monde

    конца́ краю нет чему́-либо разг. — on n'en voit pas la fin, ça n'en finit pas

    слу́шать краем у́ха разг.écouter du bout de l'oreille

    быть на краю́ моги́лы — avoir un pied dans la tombe

    * * *
    n
    1) gener. arête, bordure, climat, délardement, extrémité, limbe, orle, ourlet, pays, tranche, terroir, contrée, région, talon (окорока), terre, territoire, bord, borne, corne, défaut, lisière, lisse, lèvre (ðàíû), marge
    2) med. liséré, frange
    3) colloq. patelin
    4) obs. orée
    5) poet. plage, rive
    6) lat. tellus
    7) eng. about, champ, cordeline, bout, borne f.
    8) metal. limite, rebord
    9) IT. bord (перфокарты, перфоленты), bout (см. тж. bord; перфокарты, перфоленты)
    10) mech.eng. limite (ñì. òàûæå limites)

    Dictionnaire russe-français universel > край

  • 2 свет

    I м.
    lumière f; jour m

    дневно́й свет — lumière du jour

    рассе́янный свет — lumière diffuse

    ско́рость света — vitesse f de la lumière

    гори́т свет — il y a de la lumière

    кра́сный свет ( светофора) — feu m rouge

    при свете луны́ — au clair de la lune

    при электри́ческом свете — à l'électricité

    ••

    зал в два светаsalle f à double jour

    бро́сить, проли́ть свет на что́-либо — jeter (tt) un jour sur qch, faire la lumière sur qch

    предста́вить что́-либо в вы́годном свете — montrer qch sous un jour favorable

    в свете чего́-либо — sous le jour de qch

    в свете после́дних собы́тий — à la lumière des derniers événements

    чуть свет — au petit jour, à l'aube, au point du jour, à la pointe du jour

    ни свет ни заря́ разг.avant le jour

    свету не взви́деть разг.прибл. (en) voir trente-six chandelles

    мой свет ласк.mon cœur

    II м.
    1) ( мир) monde m; univers m

    сто́роны света — points cardinaux

    ча́сти света — parties f pl du monde

    путеше́ствие вокру́г света — voyage m autour du monde

    2) ( общество) monde m

    всему свету изве́стно — tout le monde sait

    зна́ние света — le savoir-vivre (pl invar)

    вы́сший свет — le beau monde, le grand monde

    выезжа́ть в свет уст.se lancer dans le monde

    ••

    на краю́ света — au bout du monde

    вы́пустить в свет ( опубликовать) — faire paraître, mettre au jour

    произвести́ на свет — mettre au monde, donner le jour

    (по)яви́ться на свет, уви́деть свет — venir (ê.) au monde ( родиться); voir le jour (о книге, изобретении)

    поки́нуть свет ( умереть) — quitter le monde; faire son paquet (fam)

    отпра́вить на тот свет — envoyer ad patres [-ɛs]

    на э́том свете — dans ce bas monde

    уж тако́в свет! — ainsi va le monde!

    бо́лее всего́ на свете — par-dessus toutes choses

    руга́ться на чём свет стои́т разг.прибл. jurer comme un charretier

    * * *
    n
    1) gener. lumière (Lu), monde, luisance, clarté, feu, jour, éclairement, clair
    2) colloq. jus
    3) obs. univers
    4) construct. éclairage

    Dictionnaire russe-français universel > свет

  • 3 на краю света

    prepos.
    1) gener. au bout de l'univers, au bout du monde, au diable, aux confins de la terre
    2) liter. aux antipodea

    Dictionnaire russe-français universel > на краю света

  • 4 живой мир

    adj
    gener. vivant (Les chercheurs spécialistes de la classification du vivant partent en expédition au bout du monde.)

    Dictionnaire russe-français universel > живой мир

  • 5 земля

    ж. в разн. знач.

    Земля́ враща́ется вокру́г Со́лнца — la Terre tourne autour du Soleil

    2) ( суша) terre f

    вы́садиться на зе́млю — atterrir; prendre pied sur terre; débarquer ( на берег)

    3) (почва; поверхность) sol m, terrain m; terre f

    па́хотная земля́ — terre arable

    необрабо́танная земля́ — terre inculte

    цели́нные земли — terres vierges

    за́лежные земли — terres en friche

    бро́сить на землю — jeter (tt) à ( или par) terre

    лета́ть ни́зко над землёй — raser la terre

    чужи́е земли — terres étrangères

    родна́я земля́ — terre natale

    5) ( вещество) terre f

    ком земли́ — motte f de terre

    насы́пать земли́ — verser de la terre

    ••

    сровня́ть с землёй — raser vt

    стере́ть с лица́ земли́ — anéantir vt

    доста́ть что́-либо из-под земли́ — se procurer qch à tout prix ( или par tous les moyens)

    ме́жду не́бом и землёй — entre ciel et terre

    я гото́в был провали́ться сквозь землю — j'aurais voulu être à cent pieds sous terre

    у них земля́ гори́т под нога́ми — la terre brûle sous leurs pieds

    земля обетова́нная — Terre f promise

    за три́девять земе́ль — au diable vauvert

    на край земли́ — au bout du monde

    как не́бо и земля́ — comme le ciel et la terre

    * * *
    n
    1) gener. fonds, globe terraqué, planète terraquée, sol, terroir, pays, terre
    2) colloq. parterre
    4) eng. terrain, contact à la terre, glèbe
    6) electr. masse
    7) simpl. parquet, glaise

    Dictionnaire russe-français universel > земля

  • 6 огонь

    м.
    1) ( пламя) feu m

    развести́ ого́нь — allumer le feu

    сгоре́ть в огне́ — brûler dans le feu

    встре́чный ого́нь ( на лесном пожаре) — contre-feu m (pl contre-feux)

    2) ( от осветительных приборов) lumière f, feu m; fanal m (на судах, маяках)

    огни́ фонаре́й — feux des réverbères

    городски́е огни́ — lumières de la ville

    авари́йные огни́ — feux de détresse

    3) воен. feu m, tir m

    бе́глый ого́нь — tir par rafales

    перекрёстный ого́нь — feux croisés

    сосредото́ченный ого́нь — feux convergents; concentration f de feu

    интенси́вный ого́нь — feu nourri, feu vif

    прице́льный ого́нь — tir ajusté

    загради́тельный ого́нь — feux de barrage

    вести́ ого́нь — tirer vi

    ого́нь! ( команда) — feu!

    ••

    анто́нов ого́нь ( гангрена) уст. разг.gangrène f

    ве́чный ого́нь — flamme f du souvenir

    ме́жду двух огне́й — entre deux feux

    огнём и мечо́м — par le fer et par le feu

    боя́ться как огня́ — craindre qch comme le feu

    бежа́ть как от огня́ — se jeter (tt) à l'eau de peur de se mouiller

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — прибл. suivre qn au bout du monde

    игра́ть с огнём — jouer avec le feu

    днём с огнём не найти́ — ne pas trouver (qn, qch) en plein jour

    его́ глаза́ горя́т огнём — ses yeux brillent comme des charbons ardents

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя погов.прибл. tomber (ê.) de la poêle [pwal] en braise, tomber de Charybde en Scylla

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) погов.прибл. en avoir vu de toutes les couleurs

    * * *
    n
    1) gener. flamme, incendie, tir, feu (ñâåò), lumière (для освещения), feu
    2) obs. rif, riffe, riffle

    Dictionnaire russe-français universel > огонь

  • 7 телёнок

    м.
    veau m
    ••

    (загна́ть) куда́ Мака́р теля́т не гоня́л разг.прибл. (envoyer) au bout du monde; au diable Vauvert (fam)

    ла́сковый телёнок двух ма́ток сосёт посл.прибл. manger à deux râteliers

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > телёнок

  • 8 тридевять

    за три́девять земе́ль разг. — au bout du monde, aux confins de la terre

    Dictionnaire russe-français universel > тридевять

  • 9 конец

    м.

    коне́ц зимы́ — fin de l'hiver

    в конце́ сезо́на — à la fin de la saison

    бли́зиться, приходи́ть к концу́ — toucher ( или tirer) à sa fin

    2) ( край) extrémité f; bout m ( у предмета)

    коне́ц пути́ (доро́ги) — bout du chemin (de la route)

    в конце́ у́лицы — au bout de la rue

    коне́ц верёвки — extrémité f de la corde

    3) (путь, расстояние) разг. course f, trajet m

    в о́ба конца́ — aller et retour

    взять биле́т в оди́н коне́ц — prendre un billet aller

    4) мор. ( канат) amarre f; bout m (de cordage)

    отда́ть концы́! — larguez les amarres!

    5) мн.

    концы́ спец. (обрезки ткани, верёвок) — déchets m pl

    6) ( смерть) разг. fin f
    ••

    под коне́ц — à la fin

    па́лка о двух конца́х — une arme à double tranchant

    и де́ло с концо́м разг.et voilà tout

    на худо́й коне́ц разг. — au pis aller, au pire

    конца́ кра́ю нет чему́-либо разг. — on n'en voit pas la fin, c'est à n'en pas finir

    в конце́ концо́в — au bout du compte, finalement; à la rigueur ( в крайнем случае)

    из конца́ в коне́ц — d'un bout à l'autre

    со всех концо́в — de tous (les) côtés

    во все концы́ — aux quatre coins du monde

    в коне́ц, до конца́ (совсем, полностью) — à fond; entièrement, de fond en comble

    без конца́ — sans cesse

    тепе́рь уж оди́н коне́ц — rien à faire, c'est la fin

    положи́ть чему́-либо коне́ц — mettre un terme à qch, couper court à qch

    своди́ть концы́ с конца́ми — joindre les deux bouts

    хорони́ть концы́ разг.effacer les traces

    начина́ть не с того́ конца́ — commencer par l'autre bout; commencer par le mauvais bout

    тут и концо́в не найти́ разг. — c'est tellement embrouillé qu'on n'en voit pas le bout; c'est un écheveau embrouillé

    и концы́ в во́ду погов.ni vu ni connu

    коне́ц венча́ет де́ло, коне́ц (всему́) де́лу вене́ц погов.la fin couronne l'œuvre

    * * *
    n
    1) gener. about, course, péroraison, traite, terminaison, bout, extrémité, queue (зимы и т.п.), terme, fin
    2) navy. aiguillette
    3) colloq. trotte
    4) liter. enterrement (чего-л.), épilogue, curée, mort
    5) eng. brin (ремня, цепи), culasse, filin, limite, bout (напр. каната), brin (напр. каната)
    7) simpl. c'est mat

    Dictionnaire russe-français universel > конец

  • 10 дело

    с.
    1) ( работа) affaire f; occupation f, besogne f ( занятие)

    быть за́нятым де́лом — être occupé, travailler vi

    приня́ться за де́ло — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)

    за де́ло! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!

    сиде́ть без де́ла — rester sans occupation

    2) ( поступок) action f; fait m

    сде́лать до́брое де́ло — faire une bonne action ( или œuvre)

    3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier m

    уголо́вное де́ло — affaire pénale

    возбуди́ть де́ло — ouvrir une enquête

    рассле́довать де́ло — mener une enquête

    прекрати́ть де́ло — clore une affaire

    4) (предмет, цель забот) cause f; œuvre f ( творение); question f ( вопрос)

    де́ло ми́ра — cause de la paix

    э́то о́бщее де́ло — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — c'est l'œuvre de toute sa vie

    де́ло че́сти — affaire f d'honneur

    5) (круг ве́дения) affaire f; ressort m

    э́то де́ло прокуро́ра — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur

    э́то не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas

    вме́шиваться не в своё де́ло — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas

    не твоего́ ума́ де́ло — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau

    6) (область знаний, работы) art m; industrie f

    хорошо́ знать своё де́ло — bien connaître son affaire

    вое́нное де́ло — art militaire

    го́рное де́ло — industrie minière, industrie du sous-sol

    изда́тельское де́ло — industrie du livre

    столя́рное де́ло — menuiserie f

    золоты́х дел ма́стер — orfèvre m

    7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)

    он воро́чает де́ла́ми — c'est un brasseur d'affaires

    он закры́л своё де́ло — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)

    8) канц. dossier m

    ли́чное де́ло — dossier personnel

    подши́ть к де́лу — joindre au dossier

    9) мн.
    10) ( сражение) уст. affaire f

    храбр в де́ле — courageux en l'affaire

    11) (событие, происшествие)

    щекотли́вое де́ло — affaire délicate

    де́ло бы́ло ле́том — ça s'est passé en été

    э́то де́ло про́шлое — c'est du passé

    де́ла́ давно́ мину́вших дней — c'est de l'histoire ancienne

    12) ( нужда)
    а) affaire f

    прийти́ по де́лу — venir (ê.) pour affaire

    ходи́ть по де́ла́м — aller (ê.) pour affaires

    ••

    де́ло жите́йское — c'est une chose commune, rien de plus commun

    де́ло вку́са — question f de goût

    де́ло привы́чки — question d'habitude

    ги́блое де́ло — fichue ( или sale) affaire

    гре́шным де́лом вводн. сл.à vrai dire

    б) или перев. оборотом с гл. avouer vt

    гре́шным де́лом, я люблю́ поспа́ть по́сле обе́да — j'avoue que j'aime faire la sieste

    име́ть де́ло с ке́м-либо — avoir affaire à qn

    употреби́ть в де́ло — faire servir à qch

    говори́ть де́ло ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or

    э́то его́ рук де́ло разг.c'est lui qui a fait le coup

    де́ло слу́чая — effet m du hasard (придых.)

    де́ло за ва́ми — on n'attend plus que vous

    то и де́ло — à tout moment, à tout bout de champ

    гла́вное де́ло вводн. сл.surtout

    гла́вное де́ло, не теря́ть му́жества — surtout ne perdons pas courage

    всё де́ло в э́том — tout est là

    вот в чём де́ло — voilà de quoi il s'agit

    де́ло в шля́пе! разг.l'affaire est dans le sac!

    де́ло дрянь разг.l'affaire est dans le lac

    то ли де́ло е́хать на маши́не — si l'on va en voiture c'est autre chose

    в чём де́ло? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)

    э́то друго́е де́ло — c'est autre chose, c'est une autre affaire

    де́ло в том, что... — c'est que...; le fait est que...

    в са́мом де́ле — en effet

    пе́рвым де́лом — avant tout

    ме́жду де́лом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre

    на де́ле — en fait, en réalité

    за де́ло! ( поделом) — c'est bien fait!

    к де́лу! — au fait!

    бли́же к де́лу — allons au fait

    э́то де́ло решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée

    (ну) и де́ло с концо́м! разг.tout est dit!

    э́то де́ло осо́бое — c'est un fait à part

    приступи́ть пря́мо к де́лу — aller droit au fait

    наде́лал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre

    э́то после́днее де́ло — c'est la pire des choses

    стра́нное де́ло — chose singulière

    де́ло ста́ло за деньга́ми — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent

    за чем де́ло ста́ло? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?

    за э́тим де́ло не ста́нет — qu'à cela ne tienne

    ви́данное ли э́то де́ло! — a-t-on jamais vu ça!

    де́ло ма́стера бои́тся посл.c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan

    зна́ющий своё де́ло — rompu au métier, maître m en son métier

    по ли́чному де́лу — pour affaire personnelle ( или privée)

    * * *
    n
    1) gener. action, coup, métier, négociation, obligation, occupation, travail, ouvrage, tâche, affaire, besogne, cause, chose, œuvre, acte, fait
    2) colloq. business, tabac, boulot, biseness, bisness, bizness, danse, turf
    3) obs. négoce, sac
    4) eng. opération
    5) construct. technique
    6) law. cas, matière
    7) offic. dossier

    Dictionnaire russe-français universel > дело

  • 11 немного

    1) (мало, не очень много) un peu; pas grand-chose

    немно́го чего́-либо — un peu de...

    немно́го люде́й — peu de monde

    у него́ немно́го де́нег — il n'a guère d'argent

    ему́ немно́го ну́жно — il se contente de peu; peu lui suffit

    немно́го спустя́ — peu après

    совсе́м немно́го — très peu

    2) (слегка, не сильно) un peu

    у меня́ голова́ немно́го боли́т — j'ai un léger mal de tête

    я немно́го уста́л — je suis un peu las

    3) в знач. сказ.

    э́то совсе́м немно́го — c'est fort peu

    * * *
    adv
    1) gener. (un) tant soit peu, pas chouïa, peu, quelque peu, un bout, un fond de(...), un rien de(...), vaguement, pas grand-chose, légèrement, un peu
    2) colloq. sur les bords, tantinet, une idée de(...)
    3) mus. poco

    Dictionnaire russe-français universel > немного

  • 12 жутко

    1) предик. безл. ( очень страшно)

    мне жу́тко но́чью в лесу́ — j'ai horreur d'être dans la forêt pendant la nuit

    мне жу́тко выходи́ть но́чью на у́лицу — j'ai horreur de sortir dehors dans la nuit

    2) нареч. разг.

    я жу́тко уста́л — je suis à bout

    жу́тко мно́го наро́ду! — quel monde!

    у меня́ жу́тко мно́го дел! — j'ai un tas de choses à faire

    Dictionnaire russe-français universel > жутко

  • 13 трудно

    1) нареч. difficilement

    тру́дно произноси́мый, исполни́мый и т.п. — difficile à prononcer, à accomplir, etc.

    2) предик. безл. il est difficile de; il est fatigant de; il est pénible de; il est malaisé de (ср. трудный)

    мне тру́дно (+ неопр.)j'ai (de la) peine à (+ infin)

    мне тру́дно пове́рить э́тому — j'ai peine à croire cela

    ему́ о́чень тру́дно спра́виться с э́тим де́лом — il a toutes les peines du monde à venir à bout de cette affaire

    у меня́ тру́дно со вре́менем — je suis bloqué par le temps

    Dictionnaire russe-français universel > трудно

См. также в других словарях:

  • Bout du Monde — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Cirque du Bout du Monde, une reculée situé en Côte d Or sur la commune de Vauchignon ; Cirque du Bout du Monde (Gourgas), une enceinte naturelle à… …   Wikipédia en Français

  • Le Bout Du Monde — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le Bout du monde est le titre français des œuvres suivantes : Le Bout du monde – en anglais : The World s End –, nouvelle d Agatha Christie,… …   Wikipédia en Français

  • Le bout du monde — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le Bout du monde est le titre français des œuvres suivantes : Le Bout du monde – en anglais : The World s End –, nouvelle d Agatha Christie,… …   Wikipédia en Français

  • Le Bout du Monde — Coordonnées …   Wikipédia en Français

  • Le Bout du monde —  Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. Le Bout du monde est le titre français des œuvres suivantes : Le Bout du monde (The World s End), nouvelle d Agatha Christie Le Bout du monde, album du… …   Wikipédia en Français

  • Le Bout du Monde — (Кеп,Камбоджа) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Preah Thom, Hill side, К …   Каталог отелей

  • Le Bout du Monde — (Verdun en Lauragais,Франция) Категория отеля: Адрес: Domaine de Rhodes, 11400 Ver …   Каталог отелей

  • Le Bout du Monde — (Berneville,Франция) Категория отеля: Адрес: 3 impasse de l Abbaye, 62123 Bernevil …   Каталог отелей

  • Le Phare du bout du monde (La Rochelle) — Phare du Bout du Monde Pour les articles homonymes, voir Phare du bout du monde. Phare du Bout du Monde …   Wikipédia en Français

  • Phare du Bout du Monde — Pour les articles homonymes, voir Phare du bout du monde. Phare du Bout du Monde …   Wikipédia en Français

  • Phare du bout du monde (La Rochelle) — Phare du Bout du Monde Pour les articles homonymes, voir Phare du bout du monde. Phare du Bout du Monde …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»